- 日本語
- English
- 中文
にゃーん
(人間語・日本語訳
最近、東京都が官製のマッチングアプリというものを開発したというニュースを耳にした。
東京都がマッチングアプリ開発 「手続きが面倒で不安」の声も 官製の意義は? 「結婚相談所と似たシステムを安く使える」(Yahooニュース・ABEMA TIMES)
https://news.yahoo.co.jp/articles/d34a685e1f9ad93fd5871e9447a49a9b9599727f
大まかにまとめると、今、民間のサービスとして流行っているTinderのようなほぼ偶発性に満ちあふれ、相手をほとんど容姿や学歴や年収といった「要素」のみだけで判断し、「あなたでなければならない」という恋愛というものにおいて最も大切な「代替え不可能性」の一切存在しない、しょせんはゆきずりのSEXしか発生しないクソみたいなアプリではあるが、そのようなクソみたいなアプリにすがるしかないほどに日本人のコミニュケーション能力の低下が現れていることを示すクソアプリ素敵な出会いを提供するサービスからさらに進化して、顔写真はもちろん、独身証明、年収証明、学歴、そしてオンラインでの入会面談(おそらくそこでは、国の雇用した人間が、国の作成したマニュアルとクライテリア(判断基準)を元にその人間の性格について定性的な属性付けを行い、記録するのだろう。)を記録し、AIを元に、マッチングを行うらしい。
目的は、少子高齢化対策だそうだ。
ここまで読んであなたはどう思った?
自分で考えることが大事だ。そしてすべてを自分事として考えることが大事だ。
今までの自分の恋愛も含めて考えてから、この続きを読んでほしい。
最低でも3分は考えてください。
それから、僕の考えを述べる。
あ、ちなみにここから先は、「The Economist」の最低プランの「kitty 子猫(月額880円)」に加入する必要があるよ。 登録は、ここから➙どの猫になる? |
Meow
(Human language, English translation)
Recently, I heard the news that the Tokyo Metropolitan Government has developed something called a government-made matching application.
Tokyo Metropolitan Government has developed a matching application. The system is similar to a marriage agency, but cheaper to use” (Yahoo News, ABEMA TIMES)
https://news.yahoo.co.jp/articles/d34a685e1f9ad93fd5871e9447a49a9b9599727f
To summarize, it is a service like Tinder, which is currently popular in the private sector, that is full of contingencies, judging a partner almost exclusively on “factors” such as appearance, educational background, and annual income, and has no “irreplaceability,” which is the most important element of love: “You have to be the one. It’s a shitty app that only allows for casual sex, but it’s a shitty app that shows the decline of Japanese people’s communication skills to the point where they have no choice but to rely on such a shitty app. The service will also record a person’s face photo, proof of singleness, annual income, educational background, and an online admission interview (where a person hired by the government will probably make and record qualitative attributes about the person’s character based on a manual and criteria developed by the government). and based on the AI, they are going to do the matching.
The purpose is to counter the declining birthrate and aging population.
What do you think after reading this?
It is important to think for yourself. It is important to think about everything as if it were your own.
Please think about your past relationships as well before reading the rest of this article.
Think about it for at least three minutes.
Then I will give you my thoughts.
Oh, by the way, from here on out, you’ll need to subscribe to The Economist’s lowest plan, KITTY KITTY (880 yen/month). To register, go here➙Which cat will it be? |
喵喵
(人类语言,中文翻译)
最近,我们听说东京都政府开发了一款名为 “政府配对 “的应用程序。
东京都政府开发了一款配对应用程序。可以廉价使用类似婚介所的系统”(雅虎新闻,ABEMA TIMES)。
https://news.yahoo.co.jp/articles/d34a685e1f9ad93fd5871e9447a49a9b9599727f
概括地说,这是一种类似于目前在民间流行的 Tinder 的服务,它几乎充满了随机性,几乎只根据外貌、学历和年收入等 “因素 “来判断伴侣,没有爱情最重要的 “不可替代性”,”必须是你”。 这是一款只能随意发生性关系的低劣应用,但也正是这款低劣应用,显示了日本人沟通能力的下降,以至于不得不依赖这样一款低劣应用。 这项服务还将提供照片、单身证明、年收入证明、教育背景和在线入学面试(国家雇用的人员可能会根据国家制定的手册和标准对个人的性格特征进行定性和记录)。 在人工智能的基础上,他们被认为是匹配的。
据说,这样做的目的是为了应对出生率下降和人口老龄化。
读到这里,您有何感想?
独立思考很重要。 把所有事情都当成自己的事情来思考也很重要。
在阅读本文的其余部分之前,我希望您也能思考一下自己过去的人际关系。
至少思考三分钟。
然后,我会告诉你我的想法。
对了,从现在开始,您需要订阅《经济学人》的最低套餐 KITTY KITTY(880 英镑/月)。 在此注册 ➙ 会是哪只猫呢? |
Be the first to comment